Perancis Larang Pakai Istilah Bahasa Inggris di Game, Kenapa?

Recent articles

Gamelogue.id, Jakarta – Pejabat Perancis melanjutkan perjuangan mereka selama berabad-abad dengan dalih jaga kemurnian bahasa. Salah satunya dengan melarang istilah bahasa Inggris yang populer di kalangan gamers.

Sementara beberapa ekspresi menemukan terjemahan yang jelas, seperti “progamer” jadi “joueur professionnel”, istilah lain bahkan tampak lebih panjang, seperti “streamer” diganti jadi “joueur-animateur en direct”.

Kementerian Kebudayaan, yang terlibat dalam proses ini, mengatakan kepada AFP (Agence France-Presse), kantor berita internasional yang berpusat di Paris, bahwa sektor video game penuh dengan kata berbahasa lain yang bisa bertindak sebagai “penghalang pemahaman” bagi nongamer.

Selain itu, L’Académie Française (Akademi Bahasa Prancis) juga menyatakan keprihatinannya terkait penggunaan istilah bahasa Inggris di game dan aktivitasnya pada 2017 lalu.

Kebijakan ini sudah diterbitkan dalam jurnal resmi pemerintah, itu artinya wajib dilaksanakan oleh semua pegawai pemerintah. Kebijakan ini dinilai sulit diberlakukan karena istilah itu sudah terlanjur populer di kehidupan sehari-hari, termasuk juga di situs web atau media Prancis.

L’Académie Française juga sebelumnya berusaha untuk ubah istilah “Wifi” jadi “l’access sans fil à internet”. Namun, sayangnyanfrasa lokal tersebut tetap tidak dipakai.